11 октября, пятница |
ОБЩЕСТВО | ЭКОНОМИКА | ПОЛИТИКА | ПРОИСШЕСТВИЯ | КУЛЬТУРА | ТУРИЗМ | СПОРТ | В МИРЕ | НЕДВИЖИМОСТЬ |
Фоторепортажи | Погода | Работа | Комментарии | Форум | Карта | Подписка | Реклама | Об агентстве |
Переводчик похорон Манделы лег в психушку19 декабря 2013, четверг, 18:31 – СОЧИ-24 Сурдопереводчик Тамсанка Джантиле, работавший на панихиде по экс-президенту ЮАР Нельсону Манделе, был срочно госпитализирован в психиатрическую клинику. У больного шизофренией, который увидел во время церемонии "ангелов", резко ухудшилось самочувствие. "Последние дни были очень трудными, и у него случился нервный срыв", – сказала супруга сурдопереводчика Сизиве. Она отвезла его к психиатру, который принял решение о немедленной госпитализации. Джантиле, у которого часто бывают приступы ярости, должен был явиться на прием к врачу в день панихиды 10 декабря, но предпочел заработать 85 долларов переводом. Он стоял всего в метре от президентов и генерального секретаря ООН Пан Ги Муна и переводил так, что никто из глухих его не понял, передает ИТАР-ТАСС. "Он просто размахивал руками. Сообщество глухих возмущено", – заявила директор школы сурдоперевода в Кейптауне Кара Ленинг. Джантиле в ответ объяснил, что во время панихиды "увидел ангелов" над стадионом. "У меня начались проблемы, иногда в таких случаях я веду себя буйно. Вокруг меня стояла вооруженная полиция, и я начал паниковать", – сказал он. Джантиле утверждает, что обучался сурдопереводу целый год в школе в Кейптауне и много раз успешно переводил до этого. Переводчик проходил курс лечения от шизофрении около двух лет назад. Он отметил, что в тот день сильно волновался. Также Джантджий сказал, что в нормальных условиях является профессионалом своего дела и в прошлом работал во время крупных мероприятий. Новость о том, что рядом с мировыми лидерами стоял склонный к насилию и неуравновешенный человек, стала одной из главных с панихиды по Манделе, и Джантиле попал в заголовки мировых газет. Напомним, что вскоре после трансляции панихиды по мировым каналам представители Ассоциации глухих ЮАР заявили, что переводчик не справился со своей работой из-за низкой квалификации. Некоторые специалисты отметили, что он вообще не знал языка и пользовался несуществующими знаками. Источник:
В МИРЕ: ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ
|
ОБЩЕСТВО | ЭКОНОМИКА | ПОЛИТИКА | ПРОИСШЕСТВИЯ | КУЛЬТУРА | ТУРИЗМ | СПОРТ | В МИРЕ | НЕДВИЖИМОСТЬ |
Фоторепортажи | Погода | Работа | Комментарии | Форум | Карта | Подписка | Реклама | Об агентстве |
Размещение рекламы в «СОЧИ 24» Прайс-лист, (8622) 37-62-16, info@sochi-24.ru Редакция: news@sochi-24.ru | Архивы за 2024, 2021, 2018, 2017, 2016, 2015, 2014, 2013, 2012, 2011, 2010, 2009 гг. | |||
2009–2013 © Информационное агентство «СОЧИ 24» ИА «СОЧИ 24», св-во регистрации СМИ ИА № ФС 77-44763 Материалы агентства могут содержать информацию 18+ При цитировании гиперссылка на «СОЧИ 24» обязательна. | «СОЧИ 24» - это оперативные новости Сочи и аналитика, фоторепортажи, погода в Сочи, форум, работа в Сочи. |